Особенности перевода документов :: Книжный интернет-магазин «BOOKMARKET.IN.UA» покупка продажа букинист открытки ручной работы деловая литература купить книгу в интернет
loading...
 
Bookmarket   Продать книгу   Купить книгу   Помощь   Web-партнёры   О нас   Доставка книг по Киеву  


Статьи

07 марта 2025
Качественные глобусы для современного образования: важная роль в обучении географии В современном образовательном процессе важно использовать разнообразные инструменты, чтобы сделать обучение более эффективным и интересным. Одним из таких инструме...
11 февраля 2025
Открытие собственного швейного бизнеса — это увлекательное и перспективное дело, особенно если речь идет о создании театральных костюмов. Однако для успешного старта необходимо правильно подобрать оборудование, в частности швейную машинку. От ее хара...
05 февраля 2025
Лучший онлайн книжный магазин в Украине – Bookmood: Как купить книги онлайн с доставкой и в электронном виде Книги — это не просто источник знаний и удовольствия, но и важная часть нашей культуры. В Украине множество магазинов, где можно приоб...
03 февраля 2025
Hermes — это бренд, ассоциирующийся с роскошью, элегантностью и непревзойденным качеством. Его эксклюзивные сумки и обувь стали синонимом стиля и безупречного вкуса. Покупка сумки такой, например, как loro piana купить сумку в интернет магазине IDEAL...
02 февраля 2025
Обеспечение безопасности квартиры — важная задача для каждого владельца жилья. Независимо от того, проживаете ли вы в многоквартирном доме или арендуете недвижимость, важно минимизировать риски взлома, кражи и других угроз. Существует несколько эффек...
19 декабря 2024
Лабораторія дитячого читання «BaraBooka» визначила довгий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року.До довгого списку номінантів увійшло 60 видань. Серед них — поетичні і прозові книжки для малюків, книжки-картинки, на...
26 ноября 2024
Встановлення кондиціонера в приміщенні площею 50 кв.м вимагає ретельного підходу до вибору його потужності. Правильно підібрана потужність кондиционеры на 50 квадратов не лише забезпечить комфортну температуру в приміщенні, а й дозволить заощадити на...
Все статьи

Особенности перевода документов

05 ноября 2019

Расширение деловых и финансовых связей привело к возникновению необходимости в переводе. Причем, речь идет не о простом разговорном переводе, а о переводе документов - http://www.druzhbanarodov.com.ua/translation/personal.php.

В каждой стране перевод документов имеет свои особенности. В первую очередь они обусловлены самой распространенной языковой парой. В нашей стране это - русско-английский перевод. Ввиду расширения экономических связей с Испанией, все более востребованным становится перевод и с испанского на русский и обратно. И если английский давно стал международно признанным деловым языком, то испанский еще недостаточно адаптирован. И даже деловые документы, составленные на испанском языке, отличаются излишней красочностью оборотов. Это обязательно следует учитывать при осуществлении перевода.

Вне зависимости от того, о какой паре языков идет речь, к деловому переводу предъявляются определенные требования, касающиеся стиля, структуры и формата перевода.

Переводчик, работающий с документом, должен быть хорошо знаком с тонкостями использования экономических и юридических терминов в том или ином языке. Любой перевод начинается с вычитки документа. В процессе этого переводчик досконально вникает в его смысл и выделяет единство терминологии. В переведенном документе все термины должны точно передавать содержание.

Особенностью делового перевода является то, что в нем не допускаются художественных отступлений и стилистических украшений. Неприменимо использование просторечных выражений и фраз, имеющих не однозначную трактовку.

Важно также соблюдать требования к формату готового текста. Задача переводчика состоит в том, чтобы исходник и перевод имели как можно меньше отличий. Это касается длины предложений, размера и количества абзацев, оформления списков и перечней.

Нельзя забывать и о том, что в разных языках используются разные системы для оформления чисел. Так, в английском языке для десятичных дробей используется точка, а для разделения числа на тысячи - запятая. В русском языке — запятая и пробел, соответственно. Пренебрежение этим правилом может привести к путанице и неправильной трактовке текста документа.

Обращаясь в надежное бюро переводов - http://www.druzhbanarodov.com.ua/, клиент получает ряд преимуществ:

  • услугу оказывают опытные и грамотные специалисты с подтвержденными дипломами об образовании;
  • возможность перевода с разных языков мира;
  • гарантированное качество услуг, подтвержденное на договорном уровне;
  • наличие в штате юридических советников, работающих в интересах клиентов и отвечающих за легализацию документов;
  • работа, выполняемая в установленные сроки.

Важной частью перевода документов является конфиденциальность. Переводчик не вправе разглашать сведения, полученные в процессе работы. По окончании перевода он обязан вернуть заказчику исходник и все черновики.

Обращение в надежное бюро переводов гарантирует отличное качество перевода официальных документов, его полное соответствие оригиналу. Услуги опытных переводчиков востребованы из-за приемлемой стоимости и оперативности выполнения заказов.



Бестселлеры

В мире литературы

05 мая 2025

У столиці завершили цифрове копіювання технічної документації будівлі Національної спілки письменників України, що зазнав пошкоджень під час російської атаки. Про це повідомили у КМДА.

За словами Андрія Гудзя,...

03 мая 2025

Українська письменниця, сценаристка та кіноредакторка Катерина Пекур стала однією з номінантів(-ок) на премію Європейської спільноти наукової фантастики «Єврокон». Про це Читомо повідомили у видавництві «Жорж&raqu...

01 мая 2025

Роман «Вік червоних мурах» української письменниці та видавчині Тетяни Пʼянкової став одним з переможців премії «Перекладена книга року» від Литовської асоціації перекладачів. Про це повідомила Тетяна Пʼянко...

30 апреля 2025

Асоціація видавців Великої Британії (Publishers Association) презентувала звіт Turning the Page: A Plan to Revive Children’s Enjoyment — документ, що аналізує зниження зацікавленості дітей у читанні та пропонує рекоменд...

29 апреля 2025

У Південній Кореї книжка «Світло і нитка» з лекціями, есеями та поезією нобелівської лавреатки Хан Канг за перший день продажу розійшлася накладом у 10 тисяч примірників. Про це повідомляє The Guardian.

Все новости

1 2 3 4

  
Web-партнёры Реклама
Если у Вас при размещении объявлений о продаже/покупке книг возникли вопросы, пишите нам на info@bookmarket.in.ua
ICQ: 390513874
Внимание: портал книги и диски не продает, а только предоставляет площадку для размещения объявлений об их продаже.
Контакты продавцов ищите в текстах объявлений.
bigmir)net TOP 100 Яндекс цитирования